Magazine Animal
Merci à toute l'équipe!
Le Lundi
Merci à notre marraine
Madame Patricia Tulasne
Le Lundi
Chronique vétérinaire
Merci Dr. Michel Pépin
Recrutement - Now recruiting - Ayuda pedida
Nous avons besoin de bénévoles à temps partiel, du lundi au vendredi de 13h00 à 16h00. Notre mission est située dans Lanaudière.

Le travail consiste à aider aux promenades de chiens, brossage des chats, jeu avec ceux-ci, remplissage des bols de nourriture, d'eau, etc.
Références nécessaires.
Une enquête de fiabilité approfondie sera menée et vous devez satisfaire à ce pré-requis.
Vous aurez également à signer un engagement de confidentialité.
Merci de nous écrire à: animescale@live.ca

Pour vous remercier de votre implication, vous recevrez toute notre gratitude et, en abondance, tous les câlins de nos pensionnaires!
Tenemos necesidad  unas voluntarios a tiempo parcial, del lunes al viernes de 13:00 a 16:00. Somos en Lanaudière. El trabajo consiste en ayudar a la limpieza de las literas y jaulas de pájaros (cada dia), limpieza acuarios (ocasional) y sobre todo los paseos de perros, cepillado de los gatos, juego con éstos. Se llevará una investigación de fiabilidad profunda y debe satisfacer este requisito previo. Tendrá también que firmar un compromiso de confidencialidad. Gracias de escribirnos a: animescale@live.ca
We need  part-time volunteers, Monday to Friday from 13:00 to 16:00. We are located in the Lanaudière area. Work consists in helping with the cleaning of the litters and the birds' cages (daily care), cleaning aquariums (occasional) and especially walks of dogs, brushing of the cats, play with the animals. An investiguation of reliability will be carried out and you must satisfy this pre-necessary. You will have also to sign an engagement of confidentiality. Thank you to apply at: animescale@live.ca
ENTREVUES Interviews - Entrevistas
Notre passage à Salut, Bonjour! Voyez le reportage:
http://tva.canoe.com/emissions/salutbonjour/veterinaire/21826.html
Notre entrevue
TVRL, mars 2008
L'histoire de quelques femmes et de leurs animaux


Les lecteurs comprendront que les noms ont été changés mais ces femmes se reconnaîtront... Ce sont de fières combattantes qui ont traversé cette difficile étape avec courage. Elles ont aussi eu la grandeur d'âme, malgré leurs difficultés, de songer au bien-être de leurs animaux familiers. Cela les honore et nous leur exprimons notre gratitude et notre admiration.
Faire un don maintenant par CanadaHelps.org!
Ce chapitre de notre site sera bientôt mis à jour. Merci de votre patience.

This section of our Website will soon be updated. Thank you for your patience.

Este capítulo se pondrá pronto con actualización. Gracias por su paciencia.
Nos remerciements les plus sentis à Madame Érika Leclerc-Marceau pour l'excellent reportage diffusé sur les ondes de Radio-Canada 95,1FM , le 5 septembre 2008. Les quelques heures passées en sa compagnie afin de réaliser cette entrevue furent des plus enrichissantes.
http://www.radio-canada.ca/radio/emissions/listepardate.asp?numero=62&date=2008-09-05
BÉNÉVOLES - VOLUNTEERS - VOLUNTARIOS
FAMILLES D'ACCUEIL - FOSTER FAMILIES
Pour toutes les informations à ce sujet

Pour suffire à la demande, tristement élevée..., nous avons besoin d'établir un réseau de familles d'accueil partout en province, pour le placement temporaire (de quelques semaines à quelques mois) pour les animaux qui nous sont confiés.

Vous pouvez héberger chats, chiens, oiseaux, lapins, rongeurs ou reptiles, selon votre aisance et votre connaissance de l'espèce. ILS ont besoin de vous!

Vous n'avez aucun frais à assumer, l'AnimEscale prenant charge des frais de nourriture, vétérinaire, etc.

Pour nous faire part de votre intérêt, merci de nous écrire à animescale@live.ca .
To meet with the sadly high needs of the families, we must establish a foster families' network, everywhere in province, the temporary placement (for a few weeks or a few months) for the animals which are entrusted to us. You can foster cats, dogs, birds, rabbits, rodents or reptiles, according to your ease and your knowledge of the species.

THEY need you! You do not have any expenses to assume, our mission paying for all the expenses regarding food, veterinary care, etc.

To inform us of your interest, kindly write  us at animescale@live.ca.
Para cubrir con las necesidades, tristemente altas, de las familias, debemos establecer  alojamiento, en todas partes en provincia, la colocación temporal (para algunas semanas o algunos meses) para los animales que se confían a nosotros. Usted puede fomentar los gatos, perros, pájaros, conejos, roedores o reptiles, según su facilidad y su conocimiento de la especie.

¡Le necesitan! Usted no tiene ninguna costos a asumir, nuestra misión que paga todos los costos con respecto al alimento, cuidado veterinario, etc.

Para informarnos su interés, escríbanos amablemente en animescale@live.ca.
28 novembre 2008 - C'est ça la vie, sur les ondes de Radio-Canada.
http://www.radio-canada.ca/audio-video/pop.shtml#urlMedia=/Medianet/2008/CBFT/CestCaLaVie200811281400.asx  
Casper, de Sainte-Famille, Île-d'Orléans, vous invite à écouter l'intégrale de notre entrevue!
Il semble que ce magnifique compagnon ait bien apprécié !
Merci, Casper, pour chacun de tes doux calins et cette belle affection partagée!

Parce que la violence les blesse aussi...
A Dog's Soul
by Author Unknown

Every dog must have a soul
Somewhere deep inside
Where all his hurts and grievances
Are buried with his pride.
Where he decides the good and bad,
The wrong way from the right,
And where his judgement carefully
Is hidden from our sight.
A dog must have a secret place
Where every thought abides,
A sort of close acquaintance that
He trusts in and confides.
And when accused unjustly for
Himself, He cannot speak,
Rebuked, He finds within his soul
The comfort he must seek.
He'll love, tho'he is unloved,
And he'll serve tho'badly used,
And one kind word will wipe away
The times when he's abused.
Altho' his heart may break in two
His love will still be whole,
Because God gave to every dog
An understanding Soul!
Aucun nouvel événement n'est encore en cours.
Cependant, revenez souvent nous visiter car nous vous préparons une soirée gala-bénéfice pour le printemps 2010.

No event is actually announced. But please visit us frequently since we are already preparing a very special evening for the Spring of 2010.

Ningún nuevo acontecimiento  está aún en curso. Sin embargo, vuelven de nuevo a menudo visitarnos ya que le preparan una gala-beneficio para la primavera 2010.
ÉVÉNEMENTS