Les familles qui sont en transition doivent pouvoir compter sur nous en tout temps. Vous pouvez être partenaire de ce service essentiel sur lequel elles peuvent s'appuyer pour s'assurer que leur compagnon est en sécurité et affectionné. Nous vous remercions de joindre votre effort aux nôtres pour être de ceux qui les aideront dans leur rétablissement. Votre soutien nous aidera à héberger les animaux de compagnie qui nous sont confiés en leur offrant la meilleure qualité de soins et de gîte.
Faites un don! Donate now!
Ou merci de bien vouloir poster votre chèque
ou mandat-poste à:
Votre soutien est indispensable!
Or thank you for mailing
your cheque or money order to:
Mission AnimEscale
C.P. 79031
Laval, Qc H7L 5J1
Your support is essential !
URGENT! Nous avons aussi besoin de litière, de couvertures, de coussins pour animaux, de jouets pour chiens et chats, souris, cages de transport, cages pour oiseaux, de classeurs à 2 ou 4 tiroirs! Contactez-nous afin que nous puissions aller chercher vos dons matériels!
URGENT! We also need cat litter and boxes, blankets, soft cushions for animals, toys for cats and dogs, and gerbils, etc., a filig cabinet with 2 or 4 drawers. Please contact us at animescale@live.ca for us to come and pick up your generous donation! We and THEM thank you for making their stay more comfortable, secure and playful!
Nous et EUX vous remercions de rendre leur séjour plus confortable, sécuritaire and amusant!
La plupart de ces photos sont celles de nos animaux ou ceux de nos proches. Toutefois, d'autres ont été trouvées sur le Web et si vous êtes l'auteur de l'une d'elles, merci de nous contacter afin que nous affichions vos coordonnées pour le bénéfice de nos lecteurs.
Most of the pictures presented on this Website show our animals of those of our relatives. Some though have been found on the Web. Should you be the author of one of those photographs, kindly contact us in order for us to present you to our readers.
Nos fiers et généreux partenaires
Our proud and generous partners - Generosos donantes y socios
Placez votre annonce sur notre site et devenez partenaires de notre mission!
Place your business card on our Website and be partners of this mission!
¡Coloque su anuncio in situ nuestro y se convierte en socios de nuestra misión!
Un don de: - A donation of - Una subvención de :
CATÉGORIE OR - GOLD CATEGORY
CATÉGORIE ARGENT - SILVER CATEGORY
Annoncez ici!
Advertise here!
CATÉGORIE - BRONZE - CATEGORY
CATÉGORIE PLATINE - PLATINUM CATEGORY
CATÉGORIE DIAMANT - DIAMOND CATEGORY
Nous remercions le B.A.T.A.C. qui nous offre gracieusement de jolis, confortables et chauds manteaux d'hiver doublés pour chiens et chats. Lors de la reprise en charge, il nous fera plaisir, en leur nom, de remettre à la gardienne légale de l'animal ce manteau personnalisé de la collection Dixie Doune pour son compagnon.
We thank the B.A.T.A.C. which gracefully offers pretty and comfortable hot coats to us for winter time; they are doubled and made for dogs and cats. At the time of the departure of our guest, it will please to us, on their behalf, to give to the legal guardian of the animal this personalized coat of the collection Dixie Doune for his companion.
Agradecemos el B.A.T.A.C. que los ofrece gratuitamente bonitos, cómodos y calientes abrigos de invierno y duplicados para perros y gatos. En la reanudación en carga, nos hará placer, en su nombre, de entregar a la guardiana legal l'animal de este abrigo personalizado de la colección Dixie Doune para su camarada.

Nos remerciements les plus sincères à Isabelle, Robert et Léon de Arts & Lettres pour leur soutien indéfectible!
Our most sincere thanks to Isabelle, Robert and Léon of Arts & Lettres for their loyal support.
Nuestras gracias más sinceras Isabelle, Robert y Léon de Artes & ¡Cartas para su apoyo indefectible!
Annoncez ici!
Advertise here!
Selon le rapport du Regroupement provincial des maisons d'hébergement et de transition pour femmes victimes de violence conjgale: En 2005-2006, plus de 175, 097 appels de femmes en difficulté ont été logés et...
71% des femmes cherchant refuge ont signalé que le conjoint violent abusait aussi de leur animal...
En 2004, 260,000 femmes ont déclaré que leur conjoint violent a tenté de les intimider en menaçant ou blessant l'animal familier...
Mission AnimEscale
C.P. 79031
Laval, Qc H7L 5J1
Selon les statistiques de l'industrie animalière québécoise, 45% des familles ont au moins un chien et/ou un chat (autres espèces telles rongeurs, reptiles, oiseaux, etc. n'ayant pas été recensées).
As per the 2005-2006 study of the Regroupement provincial des maisons d'hébergement et de transition pour femmes victimes de violence conjgale: more than 175, 097 calls of women in difficulty were places and...
71% of these women seeking shelter, mentioned that the abusive spouse was also violent with the animal....
Families in transition must count on us at all times. YOU can be part of their recovery by supporting us in providing the best affectionate care for their animals. We thank you for pledging your donation that will ensure these families and their loved pets will get the help, security and relief they deserve.
With your support, we will make it possible for the animals in our foster care to receive high quality lodging, food and medical attention they need.
175 097 x 71% = 124 318 domestic animals were abused in 2005-2006 only....
As per the pet industry statistics, 45% of families in Quebec have at least one dog and/or cat (others like rabbits, reptiles, mice, rats, birds, etc. were not part of that study).
Merci à Paula du Centre d'animaux Nature de Sainte-Dorothée pour le généreux soutien et tout le matériel pour oiseaux et lapins donné!
Thank you very much, Paula, of the Nature Pet Centres in Sainte-Dorothée for the generous support and all the bird and rabbit material given!
¡Gracias a Paula del Centro d'animaux Nature de Sainte-Dorothée para el generoso apoyo y todo el material dado!
Nous avons besoin d'une laveuse à linge et d'une sécheuse, en bonnes conditions de fonctionnement! Merci de nous en informer si vous souhaitez nous faire ce généreux don: animescale@live.ca Nous effectuons la cueillette! We desperately need a washer and dryer, in good operating condition. Thank you for considering this generous donation! We will pick up:
Nos plus sincères remerciements à Richard pour sa généreuse implication.
Our sincere thanks to Richard for his generous implication.
Nuestras más sinceras gracias a Richard para su generosa implicación.
Merci à Dr. Whittom pour sa généreuse participation à notre mission!
Thanks to Dr. Whittom for her generous support to our mission!
Nuestras más sinceras gracias Dr. Whittom para su generoso apoyo!
Nous exprimons notre gratitude au Dr. Brigitte Lasnier, de la Clinique Vétérinaire de l'Île Jésus pour la qualité des soins prodigués à nos invités ainsi que pour leur participation financière importante.
We express our sincere gratitude to Dr. Lasnier, of the Clinique vétérinaire de l'Île Jésus for the very special care towards our guests as well as for their generous financial support.
Expresamos nuestro gratitud al Dr. Brigitte Lasnier, de la Clinique vétérinaire de l'Île Jésus para la calidad de los cuidados prodigados a nuestras huéspedes así como para su participación financiera importante.
Merci à Madame Genest, de Anjou, pour son soutien
Thank you Mrs. Genest, of Anjou, for your generous support!
Gracias a Sra Genest, de Anjou, para su generoso apoyo.
Nous remercions Madame J. qui souhaite préserver son anonymat. Néanmoins, merci Madame, car votre soutien à nos débuts nous a permis de mieux accomplir notre mission. Nos "invités" vous en remercient très chaleureusement et ANImicalement.
We thank Mrs J. who wishes to preserve her anonymity. Nevertheless, thank you Madam, because your support on the early days of our shelter enabled us to better achieve our mission. Our "guests" thank you very cordially and ANImically.
Agradecemos a la Sra. J. que desea preservar su anonimato. Sin embargo, gracias la Sra., ya que su apoyo que nos permite realizar mejor nuestra misión. Nuestros " huéspedes" le agradecen muy calurosamente y ANImicalement.
Merci Madame la Ministre Michelle Courchesne, pour votre aide financière de 250$, puisée dans les fonds du budget discrétionnaire qui vous est alloué.
Thanks you, Mrs Michelle Courchesne, Minister for the family, for your financial aid of 250$, drawn at the funds of the discretionary budget which is allocated to you.
Gracias Sra. el Ministro Michelle Courchesne, para su ayuda financiera de 250$, dibujada incluso los fondos del presupuesto discrecional se le asigna que.
Organisme de bienfaisance dûment enregistré, numéro d'enregistrement 829916014RR001. Nous émettons des reçus pour fin d'impôts pour tout don de 25$ et plus.
Duly registered charity organism, registration number 829916014RR001. We will send you an income tax receipt for all donations of 25$ and more.
Vous entendez la musique thème du film La cité des anges.
Notre profonde reconnaissance à Mondou pour le matériel offert généreusement. Nos chats raffolent de leur nouveau condo!
Our most sincere gratitude to Mondou for all the given material. our cats' guests are thrilled with the condos!
Nuestro profundo reconocimiento a Mondou para el material ofrecido generosamente. ¡Nuestros gatos les gusta su nuevo condo!
Merci à Sylvie, de la Fabrique récréative Touche-À-Tout pour sa générosité. Nos oiseaux et notre mascotte Picotine lui sont profondément reconnaissants pour les magnifiques jouets!Many thanks to Sylvie! Our birds' guests and mascotte really appreciate her toys!
Muchas gracias Sylvie de la Fábrica de juguetes para animales Touche-À-Tout para su generosidad. ¡Nuestros pájaros y nuestra mascota le están profundamente agradecidos!